Posteriormente han de efectuarse evaluaciones a nivel estatal.
随后,要制订波斯尼亚和黑塞哥维那家一级评估办法。
Posteriormente han de efectuarse evaluaciones a nivel estatal.
随后,要制订波斯尼亚和黑塞哥维那家一级评估办法。
Ya funciona la cuenta única a nivel estatal.
在范围内正在实行单一账户。
También debería regularse a nivel estatal el plan estratégico de este sector.
这一领域战略规划也应当在家一级加以管制。
Todo ello se lleva a cabo tanto a nivel de Jartúm como a nivel estatal o local.
这项工作在喀土穆、各州或地方三级进行。
El nivel de cooperación de Bosnia y Herzegovina sigue siendo muy bueno tanto a nivel de la Federación como a nivel estatal.
在联邦和各省一级,波斯尼亚和黑塞哥维那合作仍然非常好。
El grado de cooperación de Bosnia y Herzegovina sigue siendo muy bueno tanto a nivel de la Federación como a nivel estatal.
波斯尼亚和黑塞哥维那合作程度,在联邦和家两级都十分良好。
Las nuevas relaciones a nivel estatal entre la República Popular China y la Federación de Rusia están haciendo un importante aporte a la creación del nuevo orden internacional.
十一、中俄新型家关系正为建立际新秩序作出重大贡献。
Ello debería preparar el camino a una solución a nivel estatal, aunque, en el momento de redactar el presente informe, no se había resuelto definitivamente la situación a ese nivel.
这个结果应为解决家一级局势铺平道路,虽然截至本报告编之时家一级局势尚未最后解决。
De ello dan ejemplo la finalización de la legislación relativa al impuesto sobre el valor añadido y el establecimiento del Ministerio de Defensa y del Organismo de Inteligencia y Seguridad a nivel estatal.
在这些成就中,我们特别赞赏完成有关增值税立法所体现经济改革政策措施,以及设立家级防部和情报安局。
También es importante el establecimiento de un organismo policial a nivel estatal con plenos poderes para luchar contra la delincuencia organizada e internacional, la corrupción y el terrorismo, y de la Comisión de Reestructuración de la Policía.
此外,具有同样重要意义设立一个完整家级警察署,打击有组织犯罪和际犯罪、腐化和恐怖主义,并且设立一个警察改革委员会。
La Comisión se rigió por las prácticas óptimas de la Unión Europea y se centró esencialmente en crear una estructura policial única con competencias delegadas a nivel estatal, aunque operativa en esferas funcionales sobre la base de criterios técnicos.
该委员会实行欧盟最佳做法,其主要重点建立一个单一维持治安结构,由家一级主管,但警务技术标准在职能范围内运作。
Uno de los principales aspectos del informe es que las obligaciones contraídas en virtud del Pacto se aplican a nivel estatal, siendo característica fundamental que los compromisos derivados del Pacto se presenten de forma transparente a un foro internacional.
在报告中一个基本要点:《公约》所承担义务在家范围内适用,其基本内容应以透明方式体现在《公约》在际论坛上所作承诺之中。
En Darfur septentrional, el Gobierno del Sudán estableció recientemente un comité a nivel estatal para apoyar de manera similar el retorno de los desplazados internos mediante incentivos de dinero en efectivo y asistencia humanitaria en materia de vivienda y artículos alimenticios.
在北达尔富尔,苏丹政府最近还成立了一个州一级委员会,通过提供现金和提供住所和粮食形式人道主义援助等鼓励办法,对境内流离失所者返回家园提供类似协助。
A partir del tercer año y a más tardar al final del cuarto año se celebrarían elecciones generales y presidenciales, junto con una serie de referéndum en las regiones, con miras a establecer instituciones ejecutivas, judiciales y legislativas legítimamente elegidos a nivel federal, estatal y local.
大选和总统选举以及一系列各地区民投票,将在过渡时期第三年起、至迟在第四年底前进行,以期在联邦、省和地方各级设立具有适当任务规定行政、司法和立法机构。
Bosnia y Herzegovina no dispone de una ley específica a nivel estatal que regule la eliminación de la discriminación por razón de edad, es decir la protección de las personas mayores y los niños. Estas materias están reguladas por leyes de las Entidades sobre protección social.
波斯尼亚和黑塞哥维那在家一级并没有关于消除基于年龄歧视具体法律,即保护老年人和儿童法律。
Aplicación de la Ley Marco de educación primaria, secundaria y superior, ya aprobada; Aprobación de la Ley de ciencias a nivel estatal; Armonización de las leyes docentes de las Entidades y los cantones con la Ley Marco; Terminación de la aprobación de otras leyes y reglamentos complementarios.
执行已经通过小学、中学和大学教育框架法; 通过家一级科学法; 将实体和各州教育法与框架法统一起来; 完成通过其他补充法律和细则程序。
Por otra parte, las entidades habían hecho progresos notables en la armonización de su legislación con las normas a nivel estatal, particularmente en lo que se refiere al espacio económico único (leyes de seguros), regreso de refugiados (leyes de la entidad sobre refugiados y personas desplazadas) y control presupuestario plurianual.
另一方面,各实体在按家级标准统一立法方面取得了显著进步,特别在单一经济空间(保险法)、难民返回(实体难民和流离失所人员法)和多年预算管制等方面。
Esta Comisión —que es la mayor concentración de expertos policiales y de seguridad que jamás se haya reunido en Bosnia y Herzegovina con recursos tanto nacionales como internacionales— recomienda la creación de una estructura de policía única a nivel estatal, pero con capacidades operativas de policía delegadas a nivel local.
该委员会来自内外安和警察专家迄今在波斯尼亚和黑塞哥维那最大一次聚会,建议成立一个单一家级维持治安机构,但把维持治安业务下放给地方一级。
El componente incluiría además una dependencia de apoyo al programa, una dependencia de supervisión y evaluación y una dependencia de concienciación comunitaria, y su personal se desplegaría a nivel subnacional, estatal y comunitario, a fin de coordinar y apoyar la labor de las respectivas instituciones sudanesas de desarme, desmovilización y reintegración.
该部门将设方案支助股、监测评价股和社区宣传股,在家以下一级、省和社区各级部署工作人员,以便同苏丹相应各级解除武装、复员和重返社会机构进行协调并支助此类机构工作。
El Ministerio de Seguridad ha asumido la presidencia de la Reunión Ministerial Consultiva en cuestiones policiales, establecida inicialmente por la Fuerza Internacional de Policía de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina, por medio de la cual coordina y supervisa los aspectos políticos de todos los organismos policiales a nivel estatal.
安部长已接任当初由联合波斯尼亚和黑塞哥维那特派团和际警察工作队设立部长级警务协商会议主席一职,并通过协商会议,协调和监督所有家级警察机构政治方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。